-UN REGALO…
-aH? AH YA, GRACIAS
Poema sinhúmero
fieltro
botellas
glass de do
de mi
verde huracanado glass
nácar trepidante herida
musgo arterias
marketing de la
paranoia
de lo falso
podrido
siembro siembras
alguna sonrisa?
siembras paz?
no soy quién para reclamarte
pero puedo preguntar
¿qué siembras?
eso cosecharás
yo por ejemplo sé
que he sembrado
este dolor
y sé que lo han sembrado en mí también
todos un poco (florece en forma de poema tal vez)
ahora te irás a Cerro Azul
qué nombre para poético: Cerro Azul
irás ahí a recibir el año nuevo
te embriagarás
te drogarás
follarás con cualquiera que te haya llevado
con cualquiera que encuentres no lo sé
sólo sé que deseas entregarte sin asco
sin consideración a ti
y que adoras como a una de tus deidades personales
a la destrucción
esto será una carta para mi muerte
no para ti
sino para esa parte de ti que es mi muerte
desvanécete
neciamente
cavilar y caminar
por la desesperación
El cielo que tanto hemos dañado
aún majestuoso
con el paso de sus nubes
me dice que tenga paciencia
La tierra con su firmeza mineral
me dice que además de paciencia
tenga firmeza humana
Pero el mar el mar es más cambiante
pero siempre amigo
a veces incluso no me dice nada
es sólo puntos suspensivos sobre la playa…
p a z
y a veces en la orilla de Cerro Azul (me dice)
cajas de fósforos
fieltros
botellas
glass de do
glass de mi
aún te vas de mi
------------------------------------------------------------
(QUIERO AGUAAAAAAAAAA)
Canción de Misora Hibari, un clásico japonés que incluso fue cantado por Plácido Domingo.
Kawa no nagare no you ni
Shirazu shirazu aruite kita
hosoku nagai kono michi
furikaereba haruka tooku
furusato ga mieru
dekoboko michi ya magarikunetta michi
chizu sae nai sore mo mata jinsei
A~a kawa no nagare no you ni yuruyaka ni
ikutsu mo jidai wa sugite
a~a kawa no nagare no you ni tomedo naku
sora ga tasogare ni somaru dake
Ikiru koto wa tabi suru koto
owari no nai kono michi
ai suru hito soba ni tsurete
yume sagashinagara
ame ni furarete nukarunda michi demo
itsuka wa mata hareru hi ga kuru kara
A~a kawa no nagare no you ni odayaka ni
kono mi o makasete itai
a~a kawa no nagare no you ni utsuriyuku
kisetsu yukidoke o machinagara
A~a kawa no nagare no you ni odayaka ni
kono mi o makasete itai
a~a kawa no nagare no you ni itsumademo
aoi seseragi o kikinagara
Como la corriente de un río
Sin darme cuenta anduve
Por este camino largo y estrecho
Al volver la vista atrás
Mi hogar estaba lejos
Tras el camino sinuoso y escarpado
Ni siquiera contamos con un mapa
Para la vida que es igual…
Ah! Como la corriente de un río
los días están pasando gentiles
Ah! Como la corriente de un río
El cielo se tiñe con la puesta del Sol
Simple e incesante
Vivir es viajar
Por un camino sin fin
Junto a mi amado
En busca de los sueños
Aunque sea un camino fangoso por la lluvia
Se secará con el retorno del sol
Ah! Como la corriente de un río
Quiero entregarme serenamente, flotar
Ah! Como la corriente de un río
En espera de que la nieve se derrita
Al pasar las estaciones
¡Ah, Como la corriente de un río
Quiero entregarme serenamente, flotar
Ah!, Como la corriente de un río
Infinita, oyendo el sonido del torrente
(aguaaaaaaaaaaaaa)
Crónica: Irene Vallejo en Perú
-
Irene Vallejo en Perú Por Omar Guerrero Lo primero que llama la atención de
la escritora española Irene Vallejo (Zaragoza, 1979) son sus hermosos ojos
verd...
Hace 11 horas
No hay comentarios:
Publicar un comentario